Detti latini
Nel passato conoscere le risposte era prerogativa di Saggi e Iniziati, rigorosamente vincolati al segreto, eppure esiste un filo d'oro che collega tutte le civiltà e che ha permesso di portare fino ai tempi attuali gli insegnamenti dell'antica Saggezza, che comprendono le risposte alle domande primordiali che ogni uomo che comincia a sollevarsi dalla massa bruta, si pone nel suo intimo più profondo: chi siamo? da dove veniamo? dove andiamo?
Intere scuole di filosofia hanno tentato, e ancora lo fanno, di proporre risposte, varie e articolate come le differenze di carattere degli uomini, noi tenteremo di trasmetterle in questa rubrica.
Publio Ovidio Nasone
(20 marzo 43 avanti Cristo, Sulmona - 17 dopo Cristo, Costanza, Romania)
Publio Ovidio Nasone, più semplicemente Ovidio, è stato un poeta romano tra i maggiori elegiaci. Approfondimento su Wikipedia...
Proverbio latino
Laudamus veteres, sed nostri utemur annis
Lodiamo i tempi antichi, ma sappiamoci muovere nei nostri
Cartesio
Detto latino
Dubitando ad veritatem pervenimus
Attraverso il dubbio siamo giunti alla verità
Cicerone - Rhetorica - De Re Publica - Liber I - 17
Un frammento della discussione tra Scipione l'africano e Filo che diventa un detto latino.
De quo studeo ex te audire quid sentias
Intorno a questo argomento sono curioso di sapere da te che cosa ne pensi
Cicerone
(De senectute 65).
Ut enim non omne vinum, sic non omnis natura vetustate coacescit
Come infatti non tutti i vini, così non tutti i caratteri inacidiscono con il passare degli anni.
Significato
L’argomento della conversazione immaginata da Cicerone tra Catone il Censore, Gaio Lelio e Publio Cornelio Scipione Emiliano è la vecchiaia: l’anziano Catone, che al tempo del colloquio ha già 83 anni, servendosi di folgoranti esempi tratti dalla storia greca e romana, spiega ai suoi interlocutori i motivi per i quali l’età senile non è da considerarsi un male.
Antica formula matrimoniale latina
Formula pronunciata dalla sposa allo sposo.
Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia
Dove tu, Gaio (Gaio è nome generico latino) sei, lì io, Gaia, sarò.
In italiano si può rendere meglio con "Dovunque tu sia, lì io sarò".