Modi di dire in Tedesco
Du gehst mir auf den Keks: mi arrivi sul biscotto – mi stai disturbando.
Die beleidigte Leberwurst sein: essere un paté di fegato offeso – agitarsi più del necessario.
Modi di dire in Inglese
So that's the way the cookie crumbles: ah, quindi è così che si sbriciolano i biscotti – così stanno le cose.
Not my cup of tea: non è la mia tazza di tè – non mi piace, non lo so fare.
To cut the cheese: tagliare il formaggio – fare un peto.
Modi di dire in Francese
Avoir de la brioche: avere la brioche – avere un po' di pancia.
Être haut comme trois pommes: essere alti come tre mele – essere molto bassi.
Raconter des salades: raccontare insalate – raccontare storielle.
Modi di dire in Hindi
Bandar kya jaane adrak ka swad?: che cosa ne sa una scimmia del gusto dello zenzero? – riferito a una persona che critica qualcuno che vi piace.
Muft ki rotiyan todna: strappare chapati (pane indiano) gratis – essere scrocconi.
Kis khel ki mooli hai?: da quale fattoria arriva quel ravanello? – utilizzato con disprezzo nei confronti di una persona stupida che cerca di comportarsi in modo intelligente.
Modi di dire in Giapponese
逃がした魚は大きい。– nigashita sakana wa ookii: il pesce fuggito era il più grosso – tutte le opportunità perse sembrano più grandi.
花よりだんご。– hana yori dango: meglio gnocchi che fiori – meglio le cose pratiche piuttosto che le cose superflue.
Modi di dire in Olandese
Dat zal me worst wezen: questo sarà salsiccia per me – non mi potrebbe interessare di meno.
Ergens geen kaas van gegeten hebben: non aver mangiato tutto il formaggio – non avere la più pallida idea di qualcosa.
Modi di dire in Polacco
Żyć jak pączek w maśle: vivere come una ciambella nel burro – essere molto felici.
Masło maślane: burro burroso – la stessa cosa ripetuta due volte.
Rzucać grochem o ścianę: lanciare piselli sul muro – chiedere qualcosa invano.
Modi di dire in Portoghese brasiliano
Comer o pão que o diabo amassou: mangiare il pane impastato dal diavolo – attraversare un periodo difficile.
Se achar o último biscoito no pacote: essere l'ultimo biscotto del pacchetto – sentirsi molto speciali.
Modi di dire in Portoghese europeo
Afoga-se mais gente em vinho do que em água: la gente annega più nel vino che nell'acqua – proverbio per le persone che amano bere.
O que não mata engorda: quello che non uccide, ingrassa – quello che non uccide, fortifica.
Modi di dire in Spagnolo
Para comer pescado hay que mojarse el culo: per mangiare pesce, bisogna bagnarsi il sedere – per ottenere un risultato, bisogna fare fatica.
Tocarle los huevos a alguien: toccare le uova di qualcuno – far arrabbiare qualcuno.
Modi di dire in Svedese
Inte för allt smör i Småland: neanche per tutto il burro dello Småland – neanche per tutto l'oro del mondo.
Nu är det kokta fläsket stekt: e adesso il bacon bollito è fritto – riferito a chi è nei guai.
Nu blir det andra bullar: e adesso ci saranno altri panini – è ora di prendere le cose seriamente.
Modi di dire in Turco
Armudun iyisini ayılar yer: le pere buone sono mangiate dagli orsi – quelli che non se lo meritano prendono sempre le cose migliori.
Üzüm üzüme baka baka kararır: gli acini d'uva diventano più scuri quando si guardano – è normale prendere le abitudini di qualcuno con cui si trascorre molto tempo.