Parole straniere
Anglicismi, Francesismi, Ispanismi e i più rari Germanismi i prestiti linguistici e cioè l'assimilazione di elementi, di solito lessicali, da un'altra comunità, sono un fenomeno che accompagna lo sviluppo della società umana nella storia. Idee nuove e cose nuove esigono parole nuove; ed è naturale che una comunità che porta idee e cose nuove le trasmetta ai popoli con cui viene in contatto, insieme alle parole a esse collegate.
La storia è ricca di esempi. Basterà ricordare la quantità di parole greche assimilate dal latino; il numero dei vocaboli germanici disseminati da un capo all'altro dell'Europa all'epoca delle grandi migrazioni; i termini arabi –e non solo quelli legati direttamente alla religione islamica– diffusi in tutto il mondo musulmano. E poi, la penetrazione, un po' in tutte le lingue europee, di voci italiane durante il Rinascimento, spagnole nei Seicento, francesi nel Settecento. Il fenomeno si accentua ancora nell'Ottocento con l'avvento della rivoluzione industriale e la parallela diffusione di termini inglesi legati soprattutto all'industria e al commercio, per divenire massiccio nel Novecento, specialmente dopo la seconda guerra mondiale, quando non più soltanto l'Inghilterra ma ancor più il Nord America diffondono in tutto il resto del mondo, con parole inglesi, le grandi novità della scienza, della tecnica, della vita associativa. La facilità dei contatti, la radio, la televisione, le canzoni, lo sport, i più intensi scambi culturali, non fanno che accrescere questa ondata di parole straniere, soprattutto inglesi, che si abbatte, in misura senza precedenti, sulle altre lingue.
In un'epoca come la nostra, caratterizzata da una fitta rete di scambi comunicativi e di contatti interlinguistici a livello planetario, niente di più normale che le parole legate a fatti di particolare risonanza mondiale viaggino da una lingua all'altra. Dinanzi a ciò, i dizionari non possono che essere incompleti e inevitabilmente in ritardo. E' il caso di pasdaran, parola dell'iranico moderno, dal significato di guardiani e spesso presente nei testi facendo ricorso alle virgolette o al corsivo.
Dal 2000 ad oggi, l'uso di termini inglesi nella lingua italiana scritta è aumentato del 773% in base ad una rilevazione condotta su un campione di 58 milioni di parole prodotte da aziende italiane.
In questa rubrica vogliamo districarci in questo mondo complicato e spesso crudele (perché gioca brutti scherzi anche ai più eruditi).
Se vuoi approfondire leggi il nostro Articolo Zero
Background
Inglese - Pronuncia: bàgraund (sottosuolo)
Sostantivo
- sfondo, ambiente;
- contesto.
Significato
In senso figurato
- Retroscena di un avvenimento: complesso di fatti e circostanze, utile o necessario per capirlo;
- In riferimento a una persona: insieme delle sue esperienze e conoscenze, oppure di fatti che ne costituiscono e spiegano la personalità, oppure più in generale della sua storia personale (provenienza, ambiente familiare ecc);
- In informatica: è una delle modalità di esecuzione di un programma per cui questo viene eseguito in secondo piano rispetto al desktop, modalità possibile quando non è necessario intervento dell'utente ed auspicabile quando è possibile adottare comportamenti che riducono l'utilizzo di risorse.
In informatica
È anche lo sfondo grafico o fotografico, del desktop, di una pagina web, oppure di una APP.
Starter
Inglese - Pronuncia: stàate; dal verbo (to) "start" = far partire, mettere in movimento.
Significato
- Nel linguaggio sportivo starter è il giudice di partenza, cioè colui che dà l’ordine e il segnale d’inizio di una corsa podistica, ciclistica, ippica o altro.
- Denominazione di vari dispositivi per avviare il funzionamento di una macchina o di un’apparecchiatura. Ad esempio il dispositivo nei carburatori dei motori a combustione interna per l'avviamento del motore o il dispositivo nelle lampade fluorescenti che innesca la scarica per l'accensione.
Personal training
Inglese - Pronuncia: peèsnl tréinin = allenamento personale.
Significato
Preparazione e addestramento sportivo curato da un personal trainer detto anche allenatore personale e convenzionalmente indicato dalla sigla PT.
Viene esercitata un' attività fisica per migliorare il proprio stato di salute, di forma fisica nonché lo stile di vita.
Sitcom
Inglese - Pronuncia: sitcom, composta da "com(edy) + sit(uation) = commedia di situazioni.
Significato
Serie televisiva girata sempre negli stessi interni, basata su situazioni divertenti, spesso sottolineate da risate e applausi registrati.
Webmaster
Inglese - Pronuncia: uèbmasta; composto da "web" = ragnatela e "master" = mastro, esperto.
Significato
Persona che si occupa della gestione tecnica di un sito internet.
Comprende un ampio ventaglio di competenze legate alla progettazione, realizzazione e gestione dei siti web, ed è la figura di riferimento per contatti e informazioni, soprattutto legate all'aspetto tecnico e di visualizzazione delle pagine da parte dei visitatori del sito.