Sottoscrivi questo feed RSS

La cultura a portata di mano

Detrattóre

Etimologia

Dal latino: detractor - oris, derivato di "detrahĕre" tirar giù, detrarre.

Significato
  • Chi calunnia o denigra qualcuno. per nuocere alla sua reputazione: cinico detrattore; detrattore accanito dei meriti altrui.
  • Chi sottrae, porta via.
Aggettivo

Detrattorio: denigratorio,diffamatorio.

Sinonimi

Denigratore, diffamatore, calunniatore.

Contrari

Adulatore.

 

Boutade

Francese - pronuncia: butàd

Significato
  1. Battuta di spirito, frase spiritosa, osservazione arguta, in cui la spontaneità e l’immediatezza si uniscono a una punta di paradosso. 
  2. Ghiribizzo, capriccio. 
  3. Nel secolo 18°, improvvisazione di danze o fantasie e simili.

Racccolta di gaffe di personaggi famosi.   Parte prima.

  • Voglio salutare l'Istituto dei ciechi di Milano, so che mi stanno guardando. (Barbara d'Urso)
  • Adesso andiamo a vedere un summit. Un sommario, un summit. È la stessa cosa no? (Alba Parietti)
  • Ahi ahi ahi, signora Longari: mi è caduta sull'uccello. (attribuita a Mike Bongiorno)
  • [Spiegando in un programma sportivo la sua passione per il calcio] Io non posso vivere senza il cazzo. (Antonella Clerici)
  • [Famosa gaffe riferita alla Triade Giraudo-Moggi-Bettega] Quei tre mi ricordano Caino e Babele. (Lapo Elkann)
  • Vedo un sorriso come nemmeno Giotto seppe fare alla Gioconda. (Maria Teresa Ruta)
  • Forse lei è abituato a parlare con i suoi connazionali. Faccio un esempio: un noto pilota finlandese di Formula Uno, mi sembra che si chiami Rikkionen. (Gianluca Buonanno)
  • Accardi era claudicante a un labbro. (Giuseppe Marchioro)
  • Alla mia squadra manca ancora quel quiz per vincere. (attribuita a Carlo Parola)
  • Attenti a non travasare quello che vi ho detto. (attribuita a Pietro Anastasi)
  • Bisogna credere nella forza delle idee e soprattutto portarle avanti con i piedi. (Nicola Calathopoulos)
  • C'è spazio per la penetrazione di Penev. (Sandro Piccinini)
  • E mister Trap prende appunti sul suo tacchino. (Bruno Pizzul)
  • Ma si sa: quando il lupo non arriva all'uva dice che è amara... (Antonio Conte)
  • [A Parigi chiedendo un limone al cameriere] Per favore vorrei del citroen. (attribuita a Pietro Anastasi)
  • Sono completamente d'accordo a metà con il mister. (Luigi Garzya)
  • [Altobelli prima di una partita di beneficenza] È veramente un onore fare qualcosa per questi bambini baciati in fronte dalla sfortuna.
  • [Enrico Ameri] Fino a questo momento, dobbiamo dirlo... e non sappiamo se dirlo ma ve lo diciamo perché ormai ve lo abbiamo già detto...
  • [Alla radio negli anni Cinquanta] Ed ora, gentili ascoltatori, trasmettiamo, di Richard Wagner, la Cacata delle Walchirie. (Corrado Mantoni)

La cultura a portata di mano
Etopèa o etopèia

Etimologia

Dal greco: ethopeiia, composta da "èthos" carattere e "poièin" fare, creare.

Significato

Etopèa significa descrizione vivace del carattere, dei costumi morali di un personaggio.
Perr esempio, può essere la descrizione di un giornalista che ci propone una biografia di un personaggio politico soffermandosi soprattutto sulle capacità e sulla bontà della persona meritevole di essere votata; in questo caso appunto viene messo in risalto, più che il programma elettorale, la parte etica del politico.

latine loqui

Ovidio

(Ars amatoria, 1,659)

Et lacrimae prosunt, lacrimis admanta movebis

Anche le lacrime giovano, con le lacrime potrai commuovere i diamanti

(Questa espressione indica la capacità di persuasione delle lacrime che commuovono anche i cuori più duri)

Pagina 562 di 1598